Two tigers ?
不知道為什麼,我從國中開始就很喜歡《兩隻老虎》這首歌,沒錯,就是那首童謠,我想,這可能是因為我童心未泯吧(沒誤)。
今天在上數學課的時候,沒有原因的,開始跟Davin兩個人玩起了歌詞中翻英(汗),翻譯的就是這首世界名曲《兩隻老虎》,現在,就讓我們先來看看兩隻老虎這首歌的由來唄。
其實《兩隻老虎》原來是首法國童謠,原名為《Frère Jacques(雅克弟兄)》,這首歌在北伐時期還曾經被改編為軍歌,在中共土地革命時也曾被重新填詞過,最後才被改編為現在的版本。
而下面這個歌詞就是我們兩個今天隨便翻譯出來的,目前是還沒有試唱過啦,有興趣的可以唱唱看,不過我想應該沒辦法唱吧(死)。
Two Tigers
Two tigers, two tigers.
Run fast, run fast.
One doesn't have his eyes.
The other doesn't have his ears.
How strange, how strange.






呵~你們翻譯的很正確呀!
我們放暑假了耶!
好久沒用電腦了XD
學長你考到哪裡呀?
回應